domingo, 12 de julho de 2009

a ti mulher

sorriso traquino
é agua que corre
teu rio divino
AMOR.. que nao morre

4 comentários:

Carla disse...

te quedo genial el traductor Braulio! Muchas personas que no hablan portugues podran apreciar tu poesia!
Me pone muy contenta!

Braulio Pereira disse...

hola
copiei por el tuyo
me distes buena pista,
ten encuenta que estes traductores.
van un poco a su aire,,,,,,,

ya te lo dije que en la traducion pierde un poquillo el matiz,
cierto que si va ser util para mucha gente. de corazon gracias, carla

que contenta estás yo tanbien

besos amigos

braulio..

Carla disse...

Es verdad que a veces traduciendo a otro idioma se piierde un poco el toque especial que cada autor le da a su poesia. Pero tambien nos permite entender algunas palabras que no logramos descifrar.
Buena semana Braulio!

Braulio Pereira disse...

sin duda carla
me parece genial y muy acertado
tu parecer.
mi blogue es muy sencillo.

asi como mis versos.

yo soy asi en la vida.

se feliz.

sonreir és de sabios..

eheheh